jueves, 26 de febrero de 2009

a la francesa

Me encantó una cosa que quiero compartir con vosotros. Debéis conocer una expresión que indica la manera de salir de una reunión de forma discreta, sin despedirse, sin que nadie note la ausencia o el momento de la desaparición "salir a la francesa" Lo mas interesante es que en polaco en vez de emplear "francesa" se usa „inglesa”. żY por qué? No tengo ni idea. Ambos se refieren a la misma cosa. Entonces usemos la versión española, żdale? Claro, hablando en español.

No hay comentarios:

Publicar un comentario